Miyako 50mm f1.7

Deutsche Textversion / 

English Text Version (sorry for errors, no native english speaker)

 

Dieses Objektiv ist für mich ein Kuriosum - ich habe dazu im Netz NICHTS (außer einem Bild vom Objektiv) gefunden.
Weder von wann das Objektiv ist, noch wer es hergestellt oder vertrieben hat.

Zuerst mal ein paar technische Daten:

Länge: 32 mm  bis zum Bajonett, 38,5mm Gesamtlänge

Durchmesser: 59,5mm

Filterdurchmesser: 52mm
Anschluß: Pentax PK
Blende: von f1.7 bis f22 mit Klickstops bei den halben Blendenstufen, 6 ganz leicht gerundete Blendenlamellen
Naheinstellgrenze: 45cm

Das Objektiv sieht aus wie ein typischer Vertreter der 1980er Jahre, und ich würde es auch als aus dieser Zeit stammend einordnen.
Die Haptik ist sehr gut, alles aus Metall bis auf den Gummi-Fokusring, die Blende rastet sehr schön klickend ein.
Der Fokusring ist butterweich und sehr gut zu dosieren, leider hat sich die Verklebung des Gummiring etwas gelöst, sodaß dieser "durchdreht".
Das ist aber kein Problem, weil "aussen" genug Platz zum greifen ist.

Ein paar weitere Bilder des Objektives:

 

 

This lens is a curiosity for me - I found NOTHING about it online (except a picture of the lens).
Neither when the lens is from nor who manufactured or sold it.

First some technical data:

Length: 32 mm to the bayonet, 38.5 mm total length

Diameter: 59.5mm

Filter diameter: 52mm
Connection: Pentax PK
Aperture: from f1.7 to f22 with click stops at half aperture stops, 6 very slightly rounded aperture blades
Closest focusing distance: 45cm

The lens looks like a typical representative of the 1980s, and I would also describe it as being from the 1980s time originating.
The feel is very good, everything is made of metal except for the rubber focus ring, the aperture clicks into place very nicely.
The focus ring is buttery soft and very easy to dose, unfortunately the bonding of the rubber ring has loosened a little so that it "goes crazy".
But that's not a problem because there's enough space "outside" to grab hold of.

A few more pictures of the lens:

 

 

Die für die Vorstellung verwendete Kamera war die Sony A7III,

die Bilder sind in Lightroom angepasst.

 

Zum Beginn der Vorstellung möchte ich euch als erstes eine Blendenreihe zu Einordnung der Bildschärfe zeigen.

Aus folgendem Ausgangsbild seht ihr darunter 100%-Vergrößerungen der Bildmitte, wo der Fokuspunkt lag und der äußersten Bildecke rechts oben. Beide Punkte liegen in einer Schärfelinie.

 

The camera used for the review was the Sony A7III,

the images are adjusted in Lightroom.

 

At the beginning of the presentation I would first like to show you a series of apertures to classify the sharpness of the image.

From the following original image you can see 100% enlargements of the center of the image, where the focus point was, and the outermost corner of the image at the top right. Both points lie in a sharp line.

 

100%-Vergrößerungen aus der Bildmitte bei f1.7, f2.8, f4, f5.6, f8 und f11

 

100% enlargements from the center of the image at f1.7, f2.8, f4, f5.6, f8 and f11

 

Meine Einschätzung zur Bildmitte:


Bei f1.7 "gut", noch etwas überstrahlt und kontrastarm.
Bei f2.8 "sehr gut-", die Kontraste sind schon deutlich besser und die Überstrahlungen auch.
Bei f4 und f5.6 ist das "sehr gut",
bei f8 und f11 "ausgezeichnet", da gibt es für mich nichts zu meckern.
Interessant, dass bei f11 keine Auswirkungen der Diffraktion (Beugung) zu bemerken sind.

 

My assessment of the center of the picture:


At f1.7 "good", still a bit glow and poor in contrast.
At f2.8 "very good-", the contrasts are significantly better and so are the flares.
For f4 and f5.6 it is "very good",
for f8 and f11 it is "excellent", so I have nothing to complain about.
Interesting that no effects of diffraction are noticeable at f11.

 

100%-Vergrößerungen aus der Bildecke oben rechts bei f1.7, f2.8, f4, f5.6, f8 und f11

 

100% enlargements from the top right corner of the image at f1.7, f2.8, f4, f5.6, f8 and f11

 

Meine Einschätzung zur Bildecke:

Bei f1.7 ist die grundsätzliche Schärfe schon knapp gut, aber noch stark von der spärischen Aberration überlagert. Auch die Vignette trägt mit ihrer Abdunklung negativ zum Eindruck bei.
Bei f2.8 wird die eigentliche Schärfe nur etwas angehoben, aber die Aberration und Vignette verschwinden.
Ab f4 bis f8 denke ich, befinden wir uns für die äußerste Bildecke schon im sehr guten Bereich mit geringen Unterschieden.
Bei f11 ist die Schärfe bis in die Ecke ausgezeichnet.

 

My assessment of the corner of the image:

At f1.7 the basic sharpness is just about good, but is still heavily overshadowed by the spherical aberration. The vignette also contributes negatively to the impression with its darkening.
At f2.8 the actual sharpness is only slightly increased, but the aberration and vignette disappear.
From f4 to f8 I think we are already in a very good range with minor differences for the outermost corner of the image.
At f11 the sharpness is excellent right into the corner.

 

Fazit zur Bildschärfe:


Bei f1.7 und f2.8 ist die Bildmitte schon sehr gut zu benutzen, die Ecken hängen noch etwas nach.
Ab f4 gibt es über das ganze Bild nichts mehr zu meckern,
bei f11 ist das Objektiv hervorragend bis in die letzte Ecke

 

Conclusion on image sharpness:


At f1.7 and f2.8 the center of the image is already very easy to use, the corners still lag a bit.
From f4 there is nothing to complain about the whole image,
at f11 the lens is excellent right down to the last corner

 

Für mich ist die Schärfe bei einem alten manuellen Objektiv nicht das Wichtigste (wobei das Miyako in dieser Disziplin eine gute Figur macht!),

sondern die Art, wie es Bildinhalte darstellt. Dazu gehören das Bokeh ebenso wie die Schärfe-Unschärfeverläufe.

 

Hier ein Bild bei f1.7 und f2.8 vom gleichen Motiv. Bei f1.7 sieht man, dass es im Nahbereich noch etwas überstrahlt und kontrastarm ist. Beim Abblenden auf f2.8 sind sowohl Schärfe als auch Kontrast voll da. Toll finde ich, dass das Bokeh dabei sehr schön weich und unaufgeregt bleibt.

 

For me, sharpness is not the most important thing with an old manual lens (although the Miyako cuts a fine figure in this discipline!),

but the way it presents image content. This includes bokeh as well as the sharpness-blur gradients.

 

Here is a picture at f1.7 and f2.8 of the same subject. At f1.7 you can see that at close range it is still a bit overexposed and has poor contrast. When stopped down to f2.8, both sharpness and contrast are there. I think it's great that the bokeh remains very soft and calm.

 

 

Ich habe hier eine weitere Beispielserie für das Hintergrundbokeh mit 3 Bildern für euch bei f1.7, f4 und f8. Fokus lag auf dem Ast direkt vor dem Kirchturm. Es bleibt auch abgeblendet schön weich, einzig die von der Blendenform beeinflussten "Stopschilder"im Baum auf der linken Seite stören etwas.

 

 I have another background bokeh example series for you here with 3 images at f1.7, f4 and f8. The focus was on the branch directly in front of the church tower. It remains nice and soft even when stopped down, only the "stop signs" in the tree on the left side, which are influenced by the shape of the aperture, are a bit annoying.

 

 

Die meisten Objektive mit einem schön weichen Hintergrundbokeh haben aufgrund ihrer Korrektur im Gegenzug ein harsches, nervöses Vordergrundbokeh. Das Miyako bildet hier eine Ausnahme, denn sein Vordergrundbokeh bleibt schön weich.

 

Most lenses with nice, soft background bokeh will, in return, have harsh, jittery foreground bokeh due to their correction. The Miyako is an exception here because its foreground bokeh remains nice and soft.

 

Da Bilder mehr als 1000 Worte sagen, hier viele weitere Beispiele für das schöne Bokehverhalten bei Offenblende f1.7

 

Since pictures say more than 1000 words, here are many more examples of the beautiful bokeh behavior at wide aperture f1.7

 

Kommen wir zu den Schwächen des Objektives. Neben der oben bereits angesprochenen Vignettierung neigt es bei Offenblende zu Farbfehlern, sogenannten Chromatischen Abberationen.

Hierfür ein Beispielbild mit einer 100%-Vergrößerung aus diesem Bild, die das Ausmaß abschätzen lässt:

 

Let's get to the weaknesses of the lens. In addition to the vignetting already mentioned above, there is a tendency to color errors, so-called chromatic aberrations, when the aperture is open.

Here is an example image with a 100% enlargement from this image, which allows you to estimate the extent:

 

Der größte Schwachpunkt ist das Gegenlicht bzw. Streiflichtverhalten des Objektives.

Man kann sich, wenn man es provoziert, so ziemlich jede Art von Flares oder/und Kontrastverlust einhandeln, die man sich vorstellen kann.

 

Hier ein Beispiel für den auftretenden Kontrastverlust im Streiflicht.

Das erste Bild nur mit Gegenlichtblende aufgenommen, man sieht schön den extremen Kontrastverlust. Das zweite Bild ist zusätzlich mit der Hand abgeschattet, so bekommt man das Streiflichtproblem zuverlässig in den Griff.

 

The biggest weak point is the backlight or sidelight behavior of the lens.

If you provoke it, you can get just about any kind of flare and/or loss of contrast you can imagine.

 

Here is an example of the loss of contrast that occurs in grazing light.

The first picture was taken with only the lens hood, you can clearly see the extreme loss of contrast. The second image is also shaded by hand, so you can reliably get the sidelight problem under control.

 

Anders sieht es aus beim Fotografieren gegen die Sonne. Jeder Versuch, abgeblendet auf f11 oder f16 einen Sonnenstern zu bekommen, führt unabänderbar zu heftigen Flares. Besonders schlimm ist der rote "Blob" oberhalb der Sonne und die verschleiernde Überlagerung im Rest des Bildes. Hier zeigt sich, dass die Vergütung des Objektives nicht sehr effektiv ist.

 

Things look different when taking photos against the sun. Any attempt to get a sun star stopped down to f11 or f16 inevitably leads to violent flares. Particularly bad is the red "blob" above the sun and the obfuscating overlay in the rest of the image. This shows that the lens coating is not very effective.

 

Bei Offenblende kann man durchaus mit dieser Schwäche spielen und mit etwas Kreativität sehr schöne, interessante Bilder bekommen:

 

With the aperture wide open, you can definitely play with this weakness and, with a little creativity, get very nice, interesting images:

 

Abgeblendet auf f5.6 oder f8 liefert das Objektiv eine tolle Schärfe über das ganze Bild,

also für Landschaftsaufnahmen ist es absolut geeignet.

 

Stopped down to f5.6 or f8, the lens delivers great sharpness across the entire image,

So it is absolutely suitable for landscape photos.

 

Mein Fazit / Conclusion

Ein sehr schönes Objektiv, das durch ein cremiges Rendering bei tadelloser Schärfeleistung überzeugen kann.

Die Farbfehler sind altersgerecht, die Vignette bei f1.7 und die Probleme im Gegenlicht sind unübersehbar.
Trotzdem weisen die Bilder einen großen Charme auf - begünstigt durch die schwächeren Kontraste bei Offenblende.
Ab f2.8 ist die Leistung durchweg sehr gut, bei f8/f11 bis in die Ecken ausgezeichnet.
Also ein schönes "Allround"-50er, das sowohl weich malen kann als auch landschaftstauglich ist.
Ich bin wirklich positiv überrascht, solch eine Leistung hatte ich von diesem "mysteriösen" Objektiv nicht erwartet,
denn die "Marken Nifty-Fifty" der 80er sind auch nicht oder nur in Einzeldisziplinen besser.

 

 

 

A very nice lens that impresses with its creamy rendering and impeccable sharpness.
The color errors are age-appropriate, the vignette at f1.7 and the problems in the backlight are obvious.
Nevertheless, the images have a great charm - aided by the weaker contrasts when the aperture is open.
From f2.8 the performance is consistently very good, at f8/f11 it is excellent right into the corners.
So a nice "all-round" 50 that can paint softly as well as being suitable for landscapes.
I'm really positively surprised, I didn't expect such a performance from this "mysterious" lens,
because the "Nifty-Fifty brands" of the 80s aren't any better either, or are only better in individual disciplines.

 

Kommentar schreiben

Kommentare: 0