Schneider-Kreuznach Rollei SL-Angulon 35mm f2.8

 

Liebe "Altglasfreunde",


ich möchte euch heute eines der meines Wissens nach letzten Kleinbild-Objektive,
die Schneider-Kreuznach hergestellt hat, vorstellen.

Es handelt sich um das

Schneider-Kreuznach Rollei SL-Angulon 35mm f2.8

für die Rolleiflex Spiegelreflex-Kameras.

 

Es hat dementsprechend das QBM-Bajonett und wurde von 1972 bis 1976 produziert.
Danach stellte Schneider Kreuznach die Großserien-Produktion von Kleinbild-Objektiven ein

und baut seitdem nur noch Spezialoptiken -
und das bis heute sehr erfolgreich.

Ein paar Daten zum Objektiv:

Blende: von f2.8 bis f22, 6 Blendenlamellen

Optisches Design: 7 Linsen in 6 Gruppen
Gewicht: 206g

Länge: 46,5mm
Naheinstellgrenze: 30cm
Filterdurchmesser: 49mm
Anschluss:  Rollei QBM

Es ist mechanisch und haptisch sehr schön,
gut gefertigt und läuft nach den fast 50 Jahren noch problemlos.
Blendenring und Fokussierung sind "blind" gut zu finden -
haptisch ist alles im grünen Bereich.

Hier einige Bilder des Objektives:

 

 

Dear “vintage optics friends”,


today I would like to introduce you to one of, to my knowledge, last 35mm lenses
that  Schneider- Kreuznach  manufactured.

It is the

Schneider- Kreuznach  Rollei SL-Angulon 35mm f2.8

for the Rolleiflex SLR cameras.

 

It accordingly has the QBM bayonet and was produced from 1972 to 1976. Schneider-Kreuznach
then stopped   large-scale production of 35mm lenses 

and has since then only built special optics -
and has done so very successfully to this day.

Some data about the lens:

Aperture : from f2.8 to f22, 6 aperture blades

Optical design: 7 lenses in 6 groups
Weight: 206g

Length: 46.5mm
Closest focusing distance: 30cm
Filter diameter: 49mm
Connection: Rollei QBM

It is mechanically and tactilely very beautiful,
well made and still runs smoothly after almost 50 years.
The aperture ring and focusing are easy to find "blind" -
everything feels fine to the touch.

Here are some pictures of the lens:

 

 

Das Objektiv hat eine normale Auszugsfokussierung.

Am kürzesten ist es bei unendlich-Einstellung,

je weiter man in den Nahbereich fokussiert, desto länger wird es.

 

The lens has normal pull-out focusing.

It is shortest at infinity setting,

the closer you focus, the longer it becomes.

 

 

Adaptiert habe ich das Objektiv auf folgendem Weg: 

Links im Bild seht ihr schon ans Objektiv angebracht einen dünnen (hier silbernen) Rollei QBM auf Canon EF-Adapterring .

Daneben seht ihr einen Canon EF auf Sony E-Mount Helicoid-(macro focusing-) Adapter.

Einmal in unendlich-Position, einmal ausgedreht in den zusätzlichen Nahbereich:

 

I adapted the lens in the following way: 

On the left in the picture you can see a thin (here silver) Rollei QBM to Canon EF adapter ring attached to the lens.

Next to it you can see a Canon EF to Sony E-Mount Helicoid (macro focusing) adapter.

Once in the infinite position, once turned out into the additional close range:

 

 

Und so sieht das Objektiv fertig adaptiert an eine der Testkameras (hier die Sony Alpha 7RIII) aus:

 

And this is what the lens looks like when adapted to one of the test cameras (here the Sony Alpha 7RIII):

 

 

Eine stimmige, gut in der Hand liegende Kombination, die auch nicht frontlastig ist.

Das Testobjektiv hat eine makellose Optik - keine Kratzer oder Beläge auf den Linsen.

Der Blendenring klickt satt in seine Positionen.

Die Fokussierung meines Exemplares ist angenehm weich und gleichmäßig,

das Schmiermittel hat die letzten 50 Jahre gut überdauert.

 

A harmonious combination that fits well in the hand and is not front-heavy.

The test lens has flawless optics - no scratches or deposits on the lenses.

The aperture ring clicks firmly into position.

The focus on my copy is pleasantly soft and even,

the lubricant has lasted well for the last 50 years.

 

Bildschärfe / Sharpness

Ich habe an der Sony Alpha 7RIII (42 MP) eine Bildreihe zur Bewertung der Schärfe für euch angefertigt, bei der sowohl das Bildzentrum als auch die Bildecke in einer Schärfeebene liegen.

Fokuspunkt war die Markise des Hauses links der nach oben führenden Straße, das Haus in der rechten oberen Bildecke liegt auf der gleichen Höhe. 

 

Die Blendenreihe zeigt die Werte  f2.8 - f4 - f5.6 - f11

 

I created a series of images for you on the Sony Alpha 7RIII (42 MP) to evaluate the sharpness, in which both the center of the image and the corner of the image are in the same sharpness plane.

The focal point was the awning of the house to the left of the street leading up, the house in the upper right corner of the picture is at the same height. 

 

The aperture row shows the values f2.8 - f4 - f5.6 - f11

 

 

Die vom Objektiv verursachte Vignettierung ist bei Offenblende gut sichtbar.

Bei f4 ist sie schon deutlich gemildert,

ab f5.6 unkritisch.

 

Als nächstes folgen 100%-Vergrößerungen aus der Bildmitte vom Fokuspunkt,

in der gleichen Reihenfolge wie oben:

 

 

The vignetting caused by the lens is clearly visible when the aperture is wide open.

At f4 it is already significantly reduced,

from f5.6 uncritical.

 

Next are 100% enlargements from the center of the image from the focus point,

in the same order as above:

 

 

In der Bildmitte ist die Schärfe schon bei Offenblende f2.8 sehr gut. Es gibt noch eine leichten Glow aufgrund der sphärischen Aberration.

 

 Ab f4 bis  f11 ist die Bildschärfe und auch die Kontrastleistung in der Bildmitte ausgezeichnet.

 

Auch aus der Bildecke habe ich 100%-Vergrößerungen angefertigt:

 

 

The sharpness in the center of the image is very good even at an open aperture of f2.8. There is still a slight glow due to spherical aberration.

 

 From f4 to f11, the image sharpness and also the contrast performance in the center of the image are excellent.

 

I also made 100% enlargements of the corner of the image:

 

 

In der Bildecke ist die Schärfeleistung bei f2.8 schon ordentlich. Die Vignette dunkelt die Ecke noch stark ab und die sphärische Aberration verursacht einen deutlichen Schleier.

Sehr auffällig ist, dass die Schärfe zur Bildmitte hin schwächer ist als in der äußeren Ecke.

Wir haben es also mit einem deutlichen mid-zone-dip zu tun.

 

Bei f4 steigert sich die Auflösung leicht und die Vignette verbessert sich - deshalb wird die Ecke deutlich heller.

Bei 5.6 sieht man eine deutliche Schärfesteigerung und die sphärische Aberration in Form des Schleiers verschwindet.

Bei  f8 hat auch die Bildecke eine gute bis sehr gute Schärfe erreicht - und damit auch ihr Schärfemaximum.

Bei f11 schlägt die Beugung schon sichtbar zu und die Schärfe verringert sich wieder.

Bei allen Vergrößerungen aus der Bildecke finden sich kaum Spuren von lateralen chromatischen Aberrationen.

 

Für ein 50 Jahre altes 35mm-Weitwinkel-Objektiv schlägt sich das Schneider-Kreuznach Rollei-SL Angulon 35mm f2.8 im Kapitel Schärfe auf weite Distanz wirklich gut.

Im Bildzentrum ist die Schärfe schon ab Offenblende  sehr gut, ab f4 ausgezeichnet.

Randscharf ist es ab f8.

Die Bildecken brauchen f5.6 ordentliches Niveau, bei f8 sind auch diese gut.

 

 

In the corner of the image, the sharpness at f2.8 is already decent. The vignette darkens the corner significantly and the spherical aberration causes a clear haze.

It is very noticeable that the sharpness towards the center of the image is weaker than in the outer corner.

So we are dealing with a clear mid-zone dip.

 

At f4 the resolution increases slightly and the vignette improves - therefore the corner becomes significantly brighter.

At 5.6 you can see a clear increase in sharpness and the spherical aberration in the form of the fog disappears.

At f8, the corner of the image also achieved good to very good sharpness - and thus also its maximum sharpness.

At f11 the diffraction is already visibly increasing and the sharpness is reduced again.

With all enlargements from the corner of the image there are hardly any traces of lateral chromatic aberrations.

 

For a 50-year-old 35mm wide-angle lens, the Schneider-Kreuznach Rollei-SL Angulon 35mm f2.8 does really well in the sharpness section at long distances.

In the center of the image, the sharpness is very good even from open aperture, and excellent from f4.

It is sharp at the edges from f8 onwards.

The image corners need a decent level at f5.6, but they are also good at f8.

 

 

Rendering & Bokeh

Wenn es um das Hintergrundrendering geht, gibt es immer viele gegensätzliche Meinungen. 

Denn ob einem die Hintergrund-Darstellung eines Objektives gefällt, ist einfach Geschmackssache.

 

Der Eine möchte alles butterweich aufgelöst haben, der Andere mag es busy mit viel Outlining und Strukturen und/oder Swirl (und natürlich gibt es ganz viel zwischen diesen Extremen in der Mitte)...

 

Bei den lichtstarken älteren 35mm-Objektiven, zu welcher Gruppe das Angulon gehört, ist das Bokeh von weich und unaufgeregt meist noch weit entfernt.

Beim Design standen damals mit Sicherheit andere Kriterien wie Schärfe, Verzeichnung und Farbfehler im Vordergrund und waren einfach wichtiger als eine weiche Hintergrundgestaltung.

 

Das Angulon hat in meinen Augen ein für ein 35mm-Objektiv sehr interessantes Rendering. Die Hintergründe werden meist relativ weich und flächig aufgelöst, störende Strukturen gibt es aber bei großen Lichtkontrasten und auffälligen Highlights. Dann neigt es gerne auch zur Bubble-Bildung (aber ohne stark begrenzte Außenlinien an den Highlights)  und etwas Swirl.

 

Die folgende Reihe zeigt die Entwicklung der Hintergrundunschärfe beim Abblenden.
Der Fokus lag auf der Schraube rechts im Bild, Distanz zu dieser war ungefähr ein Meter.

Die Blendenwerte sind  f2.8 - f4 - f5.6 - f8:

 

 

When it comes to background rendering, there are always many conflicting opinions. 

Whether you like the background representation of a lens is simply a matter of taste.

 

Some people want everything to be resolved as smooth as butter, others like it busy with a lot of outlining and structures and/or swirl (and of course there is a lot in the middle between these extremes)...

 

With the bright older 35mm lenses, to which the Angulon belongs, the bokeh is usually far from soft and calm.

The design back then certainly focused on other criteria such as sharpness, distortion and color errors and were simply more important than a soft background design.

 

In my opinion, the Angulon has a very interesting rendering for a 35mm lens. The backgrounds are usually relatively soft and flat, but there are disturbing structures with large light contrasts and conspicuous highlights. Then it tends to form bubbles (but without very limited outer lines on the highlights) and some swirl.

 

The following series shows the evolution of background blur when stopping down.
The focus was on the screw on the right in the picture, the distance to it was about one meter.

The aperture values are f2.8 - f4 - f5.6 - f8:

 

 

Bei Offenblende zwar schön weich aber mit etwas Outlining, wird und bleibt die Hintergrundunschärfe über alle anderen  Blendenstufen  ab f4 weich und "cremig".

  

Auch mein anderes oft genutztes Bokeh-Testmotiv habe ich für euch :

 

When the aperture is open it is nice and soft but with some outlining, the background blur becomes and remains soft and "creamy" across all other aperture levels from f4 onwards.

  

I also have my other frequently used bokeh test motif for you:

 

 

Mit dem zusätzlichen Helicoid-Adapter kann man die native Naheinstellgrenze von 30cm deutlich erweitern. Zur Illustration dieser Möglichkeiten habe ich hier eine Serie vom gleichen Motiv bei immer kürzerer Distanz angefertigt (bei Offenblende f2.8):

 

With the additional helicoid adapter you can significantly extend the native close focusing distance of 30cm. To illustrate these possibilities, I made a series of the same subject at increasingly shorter distances (at an open aperture of f2.8):

 

 

Und auch bei dieser weihnachtlichen Serie kam der zusätzliche Helicoid immer mehr zum Einsatz:

 

And the additional helicoid was also used more and more in this Christmas series:

 

 

Auf diese kurzen Aufnahmedistanzen ist das Angulon sehr scharf schon bei Offenblende.

Es gehört zu den offenblendig absolut schärfsten Nahbereichs-Objektiven in meiner Sammlung,

und das Hintergrundrendering ist auch sehr schön weich und flächig, aber immer mit einem gewissen Maß an Reststrukturen.

 

At these short shooting distances, the Angulon is very sharp even with the aperture wide open.

It is one of the sharpest close-up lenses in my collection.

and the background rendering is also very nice and soft and flat, but always with a certain amount of residual structures.

 

 

Auf "normalen" Nahdistanzen ab der nativen Naheinstellgrenze von 30cm ist das Rendering in meinen Augen sehr charakteristisch und schön. Es gibt deutliche Bubbles, aber ohne Begrenzungslinien an den Rändern. Der Schärfe-Unschärfe-Übergang sorgt für eine sehr dreidimensionale Wirkung. Auch das fehlende grüne Bokehfringing fällt sofort positiv ins Auge.   

 

At "normal" close distances from the native focusing limit of 30cm, the rendering is very characteristic and beautiful in my opinion. There are clear bubbles, but no demarcation lines at the edges. The sharpness-blur transition creates a very three-dimensional effect. The lack of green bokeh ringing is also immediately noticeable.   

 

Bildserie / Picture Series: French Horn Paradise

Eine in Mainz ansässige Firma ist weltberühmt für ihre handgebauten Hörner.

Nach der Bestellung muss man als Kunde eine Wartezeit von einigen Monaten abwarten können, bevor man sich aus einer im Rohbau gefertigten Auswahl "sein Instrument" aussuchen kann, das dann nach Kundenwunsch fertiggestellt wird.

Dieser Auswahltag ist für jeden (jungen) Musiker ein besonderer, kribbelnder Zeitpunkt. Ich durfte einen meiner Schüler bei diesem Prozess begleiten und auch einige Fotos machen (alle bei Offenblende f2.8).

Das Angulon ist sehr schön für solche "Kontext-Portraits" und Detailaufnahmen:

 

A company based in Mainz is world famous for its hand-manufactured french horns.

After ordering, as a customer you have to wait a few months before you can choose "your instrument" from a selection made in the shell, which is then finished according to the customer's wishes.

This selection day is a special, tingling time for every (young) musician. I was allowed to accompany one of my students during this process and also took some photos (all at f2.8).

The Angulon is very nice for such "context portraits" and details shots:

 

 

Hier noch ein vergleichendes Bildpaar aus dieser Serie mit Fokus auf den Vordergrund und auf die Person:

 

Here is a comparative pair of images from this series with a focus on the foreground and the person:

 

Bildserie analog / Analogue Picture Series: Winter in black and white

 

Ich freue mich sehr, dass mir mein Fotokollege Dr. Kolio Raltchev auch für diesen Objektivtest zwei analoge Bildserien zur Verfügung gestellt hat.

Die erste Serie mit dem Namen "Winter in black and white" wurde aufgenommen mit der Rolleiflex SL350 auf abgelaufenem Konica Monochrome VX400 Film, der auf 160 ASA belichtet wurde.

Es kamen für die Nahaufnahmen auch Zwischenringe zum Einsatz. 

 

I am very happy that my photo colleague Dr. Kolio Raltchev also provided two analog image series for this lens test.

The first series called "Winter in black and white" was shot with the Rolleiflex SL350 on expired Konica Monochrome VX400 film, which was exposed at 160 ASA.

Intermediate rings were also used for the close-ups. 

 

 

Aus dieser Serie noch 2 Bildpaare bei f2.8 und f4 im Vergleich:

 

2 pairs of images at f2.8 and f4 from this series:

 

Verzeichnung / Distortion

Das Angulon verzeichnet leicht, aber sichtbar kissenförmig - 

leider mit einem Schnurrbart zu den Rändern hin.

Eine komplette Korrektur wäre somit nur mit einem speziellen Objektivprofil möglich.

 

The distortion of the  Angulon is slightly but visibly cushion-shaped - 

unfortunately with a mustache towards the edges.

A complete correction would therefore only be possible with a special lens profile.

 

Bildserie: Wintersonne (Teil 1) / Picture Series: Winter Sun (Part 1)

Ein herrlicher eiskalter, aber sonniger Wintertag animierte uns zu einer ausgiebigen Winterwanderung in heimischen Gefilden.

Hierbei sind mit dem Angulon Aufnahmen auf allen möglichen Distanzen entstanden, und sie haben alle eines gemeinsam: Das Rendering ist einfach wunderbar.

Die enorme Grundschärfe im erweiterten Bildzentrum ab Offenblende ist schon außergewöhnlich,

vor allem bei den Detailaufnahmen. Und abgeblendet auf f8 gibt es auch bei den Landschaftsaufnahmen nichts zu meckern. Erstaunt hat mich die gute Nutzbarkeit im Gegenlicht.

 

A wonderful, ice-cold but sunny winter day encouraged us to go on an extensive winter hike in our local area.

Images were taken at all possible distances with the Angulon, and they all have one thing in common: the rendering is simply wonderful.

The enormous basic sharpness in the extended image center from open aperture is extraordinary,

especially in the details shots. And stopped down to f8, there's nothing to complain about when taking landscape shots either. I was amazed at how easy it was to use against the light.

 

 

Aus dieser Serie habe ich noch 2 "Makro"-Aufnahmen ausgesucht, beim ersten Bild ist die Fokusdistanz knapp unterhalb der nativen Naheinstellgrenze, beim zweiten Bild unmittelbar vor der Frontlinse, und dazu noch am Bildrand. Für diese Aufnahmesituationen ist die Leistung außergewöhnlich stark und das Rendering wunderschön.

 

From this series I selected 2 more "macro" shots, in the first image the focus distance is just below the native close-up limit, in the second image it is directly in front of the front lens and at the edge of the image. For these shooting situations, performance is exceptionally strong and rendering is beautiful.

 

 

Und auch diese Bank direkt gegen die tiefstehende Sonne zeigt das charakteristische Rendering des Objektives auf zwei verschiedene Distanzen. Trotz "nur f2.8" empfinde ich das zweite Bild als sehr schön dreidimensional.

 

And this bench directly against the low sun also shows the characteristic rendering of the lens at two different distances. Despite "only f2.8", I find the second image to be very nicely three-dimensional.

 

People / Portraits

Ein 35mm-Objektiv mit Offenblende f2.8 ist natürlich kein Freistellwunder,

sondern bietet sich eher für Personenaufnahmen an, bei denen man die fotografierte Person mit in den erkennbaren Umgebungskontext einbindet.

In diesem Verwendungszweck schlägt sich das Angulon richtig klasse.

Die Schärfe ist ab Offenblende auf alle Portraitdistanzen sehr gut.

Die sich ergebenden unscharfen Hintergründe werden weich, aber durchaus markant dargestellt.

Gut nutzbar hat sich das Angulon für Portraits gegen die Sonne erwiesen, hier gibt es keine nennenswerten Probleme außer sehr geringen Kontrastverlust.

 

A 35mm lens with an open aperture f2.8 is of course not a miracle of  depth-of-field-photography,

but is more suitable for photographing people, where the person being photographed is integrated into the recognizable surrounding context.

The Angulon is really great for this purpose.

The sharpness is very good at all portrait distances from the open aperture.

The resulting blurred backgrounds are displayed softly but characteristic.

The Angulon has proven to be useful for portraits against the sun; there are no significant problems here other than a very slight loss of contrast.

 

Bildserie: "Sagenweg Riese Kreuzmann" / Picture Series: "Fairy-Tale-Trail Giant Kreuzmann"

Die Biosphäre Bliesgau hat in Zusammenarbeit mit der Stadt St. Ingbert einige interaktive Wanderwege für Kinder und Jugendliche angelegt, sogenannte Sagenwege, die sich mit Legenden und Sagen der Region beschäftigen.

Einer dieser Wege ist der "Sagenweg Riese Kreuzmann", der sich mit der titelgebenden Figur beschäftigt und auf den St. Ingberter Hausberg und zum gleichnamigen Naturdenkmal, den "großen Stiefel", führt.

Ein schöner Sommerabend führte uns in der letzten Abendsonne dort hinauf, und das Angulon hat sich hier als sehr vielseitiger Begleiter präsentiert.

 

In collaboration with the city of St. Ingbert, the Bliesgau Biosphere has created some interactive hiking trails for children and young people, so-called fairy tale-trails, which deal with legends and myths of the region.

One of these paths is the “Sagenweg Riese Kreuzmann”, which deals with the titular figure and leads to St. Ingbert's local mountain and to the natural monument of the same name, the "big boot".

A beautiful summer evening took us up there in the last evening sun, and the Angulon presented itself as a very versatile companion.

 

 

Teile dieser Sagenwege sind immer auch geschnitzte Holzfiguren, die einige Protagonisten der Geschichten vorstellen. Hier eine dieser Figuren zur Illustration des Hintergrundrenderings bei vielen nervösen Strukturen auf 2 unterschiedliche Motivabstände:

 

Parts of these fairy tale-trails always include carved wooden figures that introduce some of the protagonists of the stories. Here is one of these figures to illustrate the background rendering with many nervous structures at 2 different motif distances:

 

 

Und auch für den Nahbereich hier ein Bildpaar, das über das Rendering auf unterschiedliche Distanz Aufschluss gibt:

 

And also for the close-up area, here is a pair of images that provide information about the rendering at different distances:

 

Farbfehler / Chromatic Aberrations

Im Kapitel Farbfehler schlägt sich das Angulon ziemlich gut.

 

Wie im Schärfe-Kapitel bereits angesprochen, sind in den Bildern kaum Spuren von lateralen chromatischen Aberrationen zu finden. 

 

Etwas genauer lohnt sich die Betrachtung der longitudinalen chromatischen Aberrationen.

Hier das übliche Chrom-Ösen-Testbild mit Vergrößerungen von vor und hinter der Schärfeebene:

 

 

In the chapter on color errors, the Angulon does pretty well.

 

As already mentioned in the sharpness chapter, there are hardly any traces of lateral chromatic aberrations to be found in the images. 

 

It is worth taking a closer look at the longitudinal chromatic aberrations.

Here is the usual chrome eyelet test image with enlargements of in front of and behind the focus plane:

 

 

Sowohl vor als auch hinter der Schärfeebene finden sich hier im Testbild leichte magentafarbene bzw. grüne Farbsäume.

Die magentafarbenen Säume sind jedoch nicht sonderlich stark ausgeprägt und nur in starken Vergrößerungen wirklich zu sehen.

Etwas anders stellt sich die Situation bei den grünen Farbsäumen hinter der Schärfeebene dar. Diese sind hier gut sichtbar. Kurioserweise sind sie in "Real-World"-Bildern gar kein Problem, nur höchst selten habe ich Spuren davon in Vergrößerungen überhaupt bemerkt.

 

Alles in allem ist die Korrektur auf Farbfehler überdurchschnittlich gut.

 

 

There are slight magenta or green color fringes in the test image both in front of and behind the focus plane.

However, the magenta colored edges are not particularly pronounced and can only really be seen at high magnifications.

The situation is somewhat different with the green color fringes behind the focus plane. These are clearly visible here. Curiously, they are not a problem at all in “real-world” images; I have only rarely noticed traces of them in enlargements.

 

All in all, the correction for color errors is above average.

 

Bildserie analog: "Von Tropfen, Flocken, Bäumen und Blättern" / Picture Series: "Of drops, snowflakes, trees and leaves"

Für eine weitere winterliche Analog-Serie hat Dr. Kolio Raltchev wieder die Kombination aus Rolleiflex SL 350 und Angulon benutzt. Auch hier kamen für die Nahaufnahmen Zwischenringe zum Einsatz.

Filmmaterial war dieses mal abgelaufener Kodak Professional Supra 800, belichtet zwischen 200 und 400 ASA.

Mir gefällt der erdige Look dieses Experimentes mit abgelaufenem Film sehr - und bei allem Korn zeigt das Angulon, wie scharf es ist.

 

For another wintery analogue series, Dr. Kolio Raltchev again used the combination of Rolleiflex SL 350 and Angulon. Here too, intermediate rings were used for the close-ups.

This time film material was expired Kodak Professional Supra 800, exposed between 200 and 400 ASA.

I really like the earthy look of this experiment with expired film - and for all the grain, the Angulon shows how sharp it is.

 

 

Aus dieser Serie noch ein Bildpaar bei f2.8 und f4:

 

Another pair of images from this series at f2.8 and f4:

 

Bildserie: Wintersonne (Teil 2) / Picture Series: Winter Sun (Part 2)

Der zweite Teil unserer "Wintersonne"-Wanderung führte uns auch über den Rittershof mit seiner markanten Scheune. Hier konnte das Angulon seine Gegenlichttauglichkeit bei tiefstehender Wintersonne ausgiebig unter Beweis stellen.

Die gelegentlich zu sehenden dunklen Bildecken liegen leider an einem fehlerhaften Adapter, den ich zuerst genutzt habe - hierfür kann das Objektiv nichts.

Ich empfinde die Farben und nicht zu beißenden Kontraste des Objektives als sehr angenehm - und die Bildschärfe ist bei f8 über das ganze Bild sehr gut. 

 

The second part of our “Wintersonne” hike also took us over the Rittershof with its striking barn. Here the Angulon was able to extensively demonstrate its suitability for backlighting in the low winter sun.

The dark corners of the image that can occasionally be seen are unfortunately due to a faulty adapter that I first used - this is not a fault of the lens.

I find the colors and the contrast of the lens to be very pleasant - and the image sharpness is very good across the entire image at f8. 

 

Verhalten im Gegenlicht / Flares and Ghosts

Wie man an der vorhergehenden Serie ja schon sehen konnte, ist das Angulon bei weitem keine Vampirlinse und durchaus gegenlichtfest.

Wie bei jedem anderen Objektiv kommt es aber natürlich darauf an, wie weit man es pusht. 

Im Vergleich zu heutigen Hochleistungsobjektiven sieht es naturgemäß "alt" aus, die Frage ist natürlich wie oft dies für einen persönlich eine entscheidende Rolle spielt.

Ich bin in eigentlich allen Situationen sehr gut zurechtgekommen, manchmal muss man die Komposition etwas verändern, dann erledigen sich Probleme oft von selbst.

 

Einige Beispiele für das Gegenlichtverhalten, starten möchte ich mit einem Bildpaar bei Offenblende - einmal mit verdeckter und einmal mit unverdeckter Sonne:

 

As you could already see from the previous series, the Angulon is by no means a vampire lens and is definitely backlight resistant.

Of course, as with any other lens, it depends on how far you push it. 

Compared to today's high-performance lenses, it naturally looks "old". The question is, of course, how often this plays a decisive role for you personally.

I actually coped very well in all situations. Sometimes you have to change the composition a little and then problems often resolve themselves.

 

I would like to start with a few examples of backlight behavior with a pair of images with the aperture open - one with the sun covered and the other with the sun uncovered:

 

 

Es gibt einen sichtbaren Kontrastverlust bei unverdeckter Sonne, aber kaum Blobs oder Ghosts.

 

Die gleiche Bildsituation abgeblendet auf f11 sieht folgendermaßen aus:

 

There is a visible loss of contrast when the sun is uncovered, but hardly any blobs or ghosts.

 

The same image situation stopped down to f11 looks like this:

 

 

Je nach Verdeckungsgrad steigert sich ein großer Blob rund um die Sonne von subtil (und bläulich) zu sehr deutlich sichtbar (und rot). 

auch in den vielen anderen abgeblendeten Bespielbildern mit Sonnenstern hier im Test sieht man oft leichte Flare-Artefakte und einzelne Blobs, aber nichts katastrophales.

 

Depending on the degree of obscurity, a large blob around the sun goes from subtle (and bluish) to very clearly visible (and red). 

Even in the many other stopped down example images with a sun star here in the test, you can often see slight flare artifacts and individual blobs, but nothing catastrophic.

 

 

Für Gegenlichtportraits ist das Angulon sehr gut nutzbar mit leichtem Kontrastverlust.

 

Abgeblendet gibt es in der der Sonne gegenüberliegenden Ecke gerne eine Überlagerung, hier muss man bei der Komposition ein Auge drauf haben:

 

The Angulon can be used very well for backlit portraits with a slight loss of contrast.

 

When stopped down, there is often an overlay in the corner opposite the sun, so you have to keep an eye on it when making the composition:

 

 

Insgesamt kann man die Gegenlichtleistung natürlich nicht mit heutigen Objektiven vergleichen, sie ist aber deutlich besser als bei vielen zeitgenössischen Konkurrenten und auch heute noch meist unproblematisch, wenn man zu kleinen Kompromissen in Form von leichtem Umkomponieren oder Abschatten mit der Hand bereit ist.

 

Overall, the backlight performance cannot of course be compared with today's lenses, but it is significantly better than many contemporary competitors and is still usually unproblematic today if you are prepared to make small compromises in the form of slight recomposition or shading with your hand.

Mein Fazit / Conclusion

Das Schneider-Kreuznach Rollei SL-Angulon 35mm f2.8 ist ein in vielen messbaren Kriterien sehr gutes 35mm-Objektiv mit für seine Entstehungszeit erstaunlich wenigen Schwächen.

 

Ich fasse die objektiv messbaren Ergebnisse nochmal zusammen:

Sehr gute Schärfe im erweiterten Bildzentrum ab Offenblende, ab f4 sogar hervorragend - und dies auf alle Fokusdistanzen. Sehr gute Schärfe über das komplette Bild hat man bei f8.

Die Vignette ist bei f2.8 stark, bei f4 deutlich verbessert und bei f5.6 verschwunden.

Die Verzeichnung ist  gering für ein 35mm-Objektiv, leider mit einem leichten Schnurrbart, was die Korrektur schwer macht.

Chromatische Aberrationen sind kein Problem.

Es ist überdurchschnittlich gut im Gegenlicht für ein 50 Jahre altes Objektiv - nach heutigen Maßstäben ist es natürlich gegenlichtempfindlich.

 

Für mich gehört zur Bewertung aber auch mein subjektives "Feeling" mit dem Objektiv.

Ich fotografiere sehr gerne mit dem Angulon.

Sein Rendering spricht mich sehr an - das Bokeh hat Charakter, ohne extrem busy zu sein.

Weitwinkel-Portraits mit dem Angulon sind nicht nur scharf, sondern haben "das gewisse Etwas".

Extrem stark empfinde ich das Objektiv für "Bokeh-Makros" auf kurze Distanzen bei Offenblende, weil es am Fokuspunkt sehr scharf und das Hintergrundrendering gleichzeitig wunderbar weich ist.

Abgeblendet bei Landschaftsaufnahmen ist das Objektiv nicht nur scharf, sondern es hat "natürliche Kontraste", die nicht so beißend ausfallen wie bei manchen modernen Objektiven.

 

Schade ist, dass mit dieser Serie die eigentliche Kleinbildobjektiv-Serienproduktion bei Schneider-Kreuznach auslief. Das Angulon ist laut Internet-Schwarmwissen das in kleinster Stückzahl produzierte QBM-Serienobjektiv. Es wurden nur circa 800 Stück hergestellt, was es heute zu einem Sammlerstück macht.

 

 

Noch einmal ausdrücklich bedanken möchte ich mich bei Dr. Kolio Raltchev für deine tollen Fotos, die den Test bereichern!

 

 

Ich freue mich auf eure Meinungen und Anmerkungen zu Objektiv und Test im Kommentarbereich unterhalb der nun folgenden abschließenden Bildergalerie.

 

 

 

The Schneider-Kreuznach Rollei SL-Angulon  35mm f2.8 is a very good 35mm lens in many measurable criteria with surprisingly few weaknesses for the time it was made.

 

I will summarize the objectively measurable results again:

Very good sharpness in the extended image center from open aperture, even excellent from f4 - and this at all focus distances. Very good sharpness across the entire image is achieved at f8.

The vignette is strong at f2.8, significantly improved at f4 and disappeared at f5.6.

Distortion is low for a 35mm lens, unfortunately with a slight mustache which makes correction difficult.

Chromatic aberrations are not a problem.

It's above average in backlighting for a 50 year old lens - of course it's backlight sensitive by today's standards.

 

For me, the evaluation also includes my subjective “feeling” with the lens.

I really enjoy taking photos with the Angulon.

His rendering really appeals to me -  the bokeh has character without being extremely busy.

Wide-angle portraits with the Angulon are not only sharp, but also have that certain something.

I find the lens extremely powerful for "bokeh macros" at short distances with the aperture open because it is very sharp at the focus point and the background rendering is wonderfully soft at the same time.

When stopped down for landscape shots, the lens is not only sharp, but it has "natural contrasts" that are not as biting as some modern lenses.

 

It's a shame that the actual serial production of 35mm lenses at Schneider-Kreuznach ended with this series. According to Internet buzz, the Angulon is the QBM series lens produced in the smallest quantities. Only around 800 were made, making it a collector's item today.

 

 

I would like to express my thanks once again to Dr. Kolio Raltchev for your great photos that enrich the test!

 

 

I look forward to your opinions and comments about the lens and test in the comments section below the final picture gallery that follows.

 

 

Diese Tests von Objektiven mit vergleichbarer Brennweite könnten auch interessant sein:

 

 These tests of lenses with comparable focal length might also be interesting:

 

 Objektive für Kleinbild  / Lenses for Fullframe:

 

Carl Zeiss Skoparex 35mm f3.4

Carl Zeiss Jena Vario-Prakticar 35-70mm f2.7-3.5

- Konica Hexanon AR 35mm f2

Kowa SER 35mm f2.8

Mir-67 Shift 35mm f2.8

Olympus OM Zuiko Auto-Zoom 35-80mm f2.8

Pentax SMC 35-70mm f2.8-3.5

- Rodenstock Retina-Eurygon 30mm f2.8

Tokyo Kogaku RE Auto-Topcor 35mm f2.8

 

 

  Objektive für APS-C  / Lenses for APS-C-Sensor:

 

7Artisans 24mm f1.4

Kamlan 28mm f1.4

 

 

Andere Objektivtests im Rolleiflex SL35 / QBM-System:

 

Other lens reviews of the Rolleiflex SL35 / QBM-System:

 

- Schneider-Kreuznach Rollei-SL Xenon 50mm f1.8

 

 

Kommentar schreiben

Kommentare: 0